Коран – благо для всего человечества и знание о нем – необходимость (Часть 13).

 

Чудесные свойства Корана

Теперь уместно будет описать те важные свойства, из-за которых Коран считают чудесным. Понятно, что все данные свойства охватить человеку не под силу, но в рамках наших ограниченных способностей их можно подразделить на четыре разновидности, связанные с:

– синтаксисом,

– словами,

– стилем

– и общей системой текста Книги в целом.

Словесное чудо

Никто из поэтов и литераторов всего мира, независимо от своего таланта и способностей, не может заявить, что в его работах он никогда не использовал неэлегантных слов, поскольку иной раз человек вынужден их использовать для выражения своих мыслей. Но чудом Корана является то, что все слова в нем, от первого до последнего, не подвержены такому недостатку. Более того, каждое слово находится ровно на своем месте настолько, что при замене его на синоним теряется эффект красноречия и воздействия на слушателя. Арабский является одним из богатейших языков мира в отношении лексикона. В нем имеется большое количество слов, которые выражают одно и то же понятие с легким изменением его смысла или понимания. Из всего этого богатства Коран использует ровно то слово, которое больше всего подходит по контексту, выражению значения и стилю. Поясним сказанное на нескольких примерах:

В доисламские времена для обозначения смерти использовался ряд слов, например:

Но большинство данных слов выражали древнеарабскую веру в то, что смерть навеки уничтожает тело без возможности воскрешения, поскольку арабы не верили в жизнь на том свете, и их обозначения понятия смерти отображали данные взгляды. Если бы Коран использовал слова с таким ошибочным смыслом, это могло создать неверное представление о признании им подобных убеждений. Поэтому вместо двух дюжин перечисленных слов Коран использует новое слово, которое дало арабскому языку прекрасное, короткое и элегантное выражение данного понятия. Это слово (таваффи), буквальное значение которого «получать что-либо полностью». Слово также разъясняет, что смерть не обозначает исчезновения навеки, а подразумевает возвращение души к Аллаху: соответственно, когда Он пожелает, Он может соединить все части и вернуть телу душу. Это слово в арабский язык пришло из Корана. Арабы никогда до этого не использовали его. Поэтому, когда Ибн Саида в книге «Мухассас» приводил примеры использования различных синонимов смерти, он цитировал стихи арабских поэтов, а для слова «таваффи» он привел только аяты Корана.

  1. В каждом языке есть слова, которые фонетически грубы, но люди вынуждены использовать их из-за отсутствия достойных синонимов. Коран же в таких случаях использует столь безупречный стиль, что вызывает восторг у любого человека, обладающего литературным вкусом. Например, для обозначения обожженных кирпичей используются слова, которые считаются грубыми и неприятными, например: (аджурр), (кармад), (туб). В Коране говорится о том, что фараон приказал своему министру Хаману обжечь кирпичи для воздвижения величественного дворца. Использование слова «обожженный кирпич» было здесь неминуемым, но Коран описал все столь чудесным образом, что значение было прекрасно передано без тяжести нежелательных слов:

«Фараон сказал: «О, знать! Я не знаю для вас иного бога, кроме меня. Так, разожги, Хаман, огонь над глиной и сооруди для меня башню…»

  1. В арабском языке есть слова, которые в единственном числе мягки и изящны, а во множественном числе приобретают грубоватый оттенок. Например, слово (земля) восхитительно, но оба используемых арабами варианта множественного числа ( и ) считаются неэлегантными и отрицательно воздействуют на гладкость речи. Тем не менее, когда использование множественного числа неизбежно, арабские лингвисты вынуждены использовать данные слова. В Коране же, несмотря на использование множественного числа в слове (небеса), в связке с ним всегда употребляется только единственное число слова , а множественное его число никогда не применяется. Но при этом в одном месте говорится о «семи землях», а значит необходимо использовать множественное число. Тем не менее Коран чудесным образом избежал этого, донеся при этом смысл наилучшим образом. В результате речь не только не пострадала, а, наоборот, стала красивее:

«Аллах Тот, кто создал семь небес и землю подобно им».

Блестяще! Множественное число от слова  (небо) было использовано, но  (земля) употребляется в единственном числе без утраты смысла. Если поразмыслить над такими тонкостями, можно увидеть величественный и элегантный поток необыкновенной риторической силы.

  1. Некоторые неверующие высказали мнение о том, что в Коране имеются неэлегантные слова: например, . Но они забывают, что язык не сводится к одним лишь словам. Очень многое зависит от их уместного и грамотного употребления, которое может сделать слово просто незаменимым. Например, одна из шейных вен называется словом (ахда’). Но в приведенных ниже примерах можно увидеть, что использование одного и того же слова может иметь совершенно различное воздействие. Поэт Абу Таммам говорил:

Здесь это слово выглядит очень жестко и тяжело. Но поэт Абдулла ибн Самма из Хамасы использовал его иначе:

Мы видим, что тоже самое слово было использовано столь гладко и изящно, что оно нисколько не режет слух. Наоборот, слово прекрасно вписывается в стих.

В Коране слово  было использовано столь бесподобно, что никакое иное слово, сколь красиво бы оно ни звучало, не способно заменить его:

«Значит у вас мужчины, а у Него женщины? Это было бы несправедливым распределением».

Если смотреть лишь на сами слова, то  и  кажутся более уместными, чем . Но в том, как Коран использует данное выражение,  оказывается уместным, а указанные синонимы, наоборот, испортили бы гладкость речи.

Синтаксическое чудо

Обсудив восхитительное использование слов в Коране, перейдем к рассмотрению структуры предложений. Здесь мы тоже обнаруживаем полное совершенство и гармонию. Предложения построены столь величественным, сладостным и ясным образом, что просто невозможно создать подобные им. В данном случае достаточно будет и одного примера.

Возмездие за убийство считалось хорошим делом среди жителей Аравии. В ходу были поговорки о достоинствах такого поступка:  («Убиение дает всем жизнь»),  («Убийство искореняет убийство»). Эти фразы были очень популярны и считались красноречивыми. Коран выразил тот же смысл, но с совершенно потрясающим эффектом:

«В законном возмездии жизнь для вас».

С любого ракурса это предложение выглядит шедевром риторики. На его фоне даже отточенные поговорки выглядят неуклюже.

*** ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ ***

ВЕСТНИК ИИУ, № 9(93).

Запись опубликована в рубрике События. Добавьте в закладки постоянную ссылку.